The PointFire Blog
The PointFire Blog
Tips on using SharePoint in a multilingual environment

Martin Laplante

Martin Laplante

Blog by Martin Laplante

Microsoft Lists Templates are Unilingual

Now that list creation experience is making it easier to create lists from templates, and before the ability to create your own list templates rolls out, I thought I would point out that these Microsoft list templates are mostly unilingual.

Creating a new list from a template is very convenient, and ...

30.03.21 06:03 AM - Comment(s)
SharePoint's hub navigation supports localization, that is to say if you change your language then you can see the navigation links in that language... eventually.  The navigation links are cached so it may take a while for people to see the translated versions.

That applies to the text of the l...
17.02.21 11:02 PM - Comment(s)
Inuktitut machine translation is here. Why that's a big deal.
Azure Translator Text now supports the Inuktituk language spoken in the Inuit area in the far north of North America.
05.02.21 11:02 PM - Comment(s)

It started with an intermittent problem from a client.  In some cases their users were being prompted to download a JavaScript file that had our product's name somewhere in the file name.


That file was a localization file that SPFx uses.  When you create an SPFx webpart or application custo...
12.11.20 01:11 AM - Comment(s)

SharePoint's API has gone through several iterations, from the 2010 API, to the 2013 API, and now Graph API.  Throughout, it has struggled with being language-independent, particularly when dealing with lists and libraries.  Everything works fine when the site is in English and the user's ...

20.09.20 04:09 AM - Comment(s)